NY World Trade Center tunnelbanestation är en påminnelse om den allmänna deklarationen om mänskliga rättigheter

WTC1
WTC1

World Trade Center Cortlandt Street är den senaste turistattraktionen i New York på Manhattan. Tunnelbanestationen på linje 1 öppnades på New York Manhattan på lördag. Det är mer än en påminnelse till turister, men ännu mer till folket i New York, till mänskliga rättigheter och ett krav på regeringar att respektera sådana rättigheter.

World Trade Center Cortlandt Street är den senaste turistattraktionen i New York på Manhattan. Tunnelbanestationen på linje 1 öppnades på New York Manhattan på lördag. Det är mer än en påminnelse till turister, men ännu mer till folket i New York, till mänskliga rättigheter och ett krav på regeringar att respektera sådana rättigheter.

För första gången sedan på morgonen den 11 september 2001 stannar 1 tåg här vid Cortlandt St på Manhattan. Stationen, som nu heter "WTC Cortlandt" öppnade igen vid middagstid idag.

Det har tagit 17 år, men 1-tågets Cortlandt Street-station är äntligen öppen. Det finns mycket nytt på stationen - inklusive namnet. Andrew Siff får en exklusiv titt inuti.

Jubel utbröt när det första tåget rullade in i den nya WTC Cortlandt-stationen vid middagstid lördag.

Den gamla Cortlandt Street-stationen på tunnelbanesystemets linje nr 1 begravdes under ruinerna av tvillingtornen den 11 september 2001. Byggandet av den nya stationen försenades tills återuppbyggnaden av de omgivande tornen var på god väg.

Den nya stationen kostade 181 miljoner dollar och har en mosaik som använder ord från självständighetsförklaringen.

Vävning är symboliken bakom konstprojektet på 1 miljon dollar som designades för Cortlandt Street-stationen av Ann Hamilton, som valdes av programmet Metropolitan Transportation Authority Arts and Design. Hamilton, 58, professor i konst vid Ohio State University i Columbus, skapar storskaliga multimediainstallationer.

Grunden för orden som fyller New Yorks tunnelbanestation är en påminnelse om mänskliga rättigheter i rätt tid och hämtad från Universal Declaration of Human Rights.

WTEOld | eTurboNews | eTN NYC3 | eTurboNews | eTN NY2 | eTurboNews | eTN C1 | eTurboNews | eTN WTC | eTurboNews | eTN

Deklarationen lyder:

Medvetandet om den inneboende värdigheten och de lika och omöjliga rättigheterna för alla medlemmar i den mänskliga familjen är grunden för frihet, rättvisa och fred i världen.

Medan bortse från och förakt för mänskliga rättigheter har resulterat i barbariska handlingar som har upprörd mänsklighetens samvete, och tillkomsten av en värld där människor ska åtnjuta yttrandefrihet och tro och frihet från rädsla och nöd har förkunnats som den högsta strävan. av det vanliga folket,

Det är viktigt att mänskliga rättigheter skyddas av rättsstatsprincipen, om människan inte tvingas att använda en sista utväg mot uppror mot tyranni och förtryck.

Det är viktigt att främja utvecklingen av vänskapliga relationer mellan nationer.

Medan FN: s folk i stadgan har bekräftat sin tro på grundläggande mänskliga rättigheter, på människans värdighet och värde och på lika rättigheter för män och kvinnor och har bestämt sig för att främja sociala framsteg och bättre levnadsstandarder i större frihet,

Medlemsstaterna har lovat sig att i samarbete med Förenta nationerna uppnå främjande av universell respekt för och iakttagande av mänskliga rättigheter och grundläggande friheter.

En gemensam förståelse av dessa rättigheter och friheter är av största vikt för att fullgöra detta löfte.

Därför proklamerar DET ALLMÄNNA FÖRENINGEN DENNA UNIVERSELLA FÖRKLARING AV MÄNNISKA RÄTTIGHETER som en gemensam prestationsstandard för alla folk och alla nationer, i syfte att varje individ och varje samhällsorgan, som håller denna förklaring ständigt i åtanke, ska sträva efter att undervisa och utbildning för att främja respekten för dessa rättigheter och friheter och genom progressiva åtgärder, nationella och internationella, för att säkerställa deras allmänna och effektiva erkännande och iakttagande, både bland folken i medlemsstaterna själva och bland befolkningen i territorier under deras jurisdiktion.

Artikel 1.

Alla människor föds fria och lika i värdighet och rättigheter. De har förnuft och samvete och bör agera mot varandra i en anda av brödraskap.

Artikel 2.

Alla har rätt till alla rättigheter och friheter som anges i denna förklaring, utan åtskillnad av något slag, såsom ras, färg, kön, språk, religion, politisk eller annan åsikt, nationellt eller socialt ursprung, egendom, födelse eller annan status. Dessutom ska ingen åtskillnad göras på grundval av den politiska, jurisdiktionella eller internationella statusen i det land eller territorium som en person tillhör, oavsett om det är oberoende, förtroende, icke-självstyrande eller under någon annan begränsning av suveränitet.

Artikel 3.

Alla har rätt till liv, frihet och säkerhet.

Artikel 4.

Ingen får hållas i slaveri eller slaveri; slaveri och slavhandel är förbjudet i alla dess former.

Artikel 5.

Ingen får utsättas för tortyr eller grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning.

Artikel 6.

Alla har rätt att överallt erkännas som en person inför lagen.

Artikel 7.

Alla är lika för lagen och har rätt till lika skydd av lagen utan diskriminering. Alla har rätt till lika skydd mot all diskriminering i strid med denna deklaration och mot uppmuntran till sådan diskriminering.

Artikel 8.

Var och en har rätt till ett effektivt rättsmedel från de behöriga nationella domstolarna för handlingar som kränker de grundläggande rättigheter som beviljats ​​honom genom konstitutionen eller lagen.

Artikel 9.

Ingen får utsättas för godtycklig arrestering, internering eller exil.

Artikel 10.

Alla har i full jämlikhet rätt till en rättvis och offentlig utfrågning av en oberoende och opartisk domstol, vid fastställandet av hans rättigheter och skyldigheter och eventuella straffrättsliga anklagelser mot honom.

Artikel 11.

(1) Alla som är anklagade för ett straffbart brott har rätt att anses vara oskyldiga tills de bevisats skyldiga enligt lag i en offentlig rättegång där han har haft alla nödvändiga garantier för sitt försvar.
(2) Ingen ska göras skyldig till något straffbrott på grund av någon handling eller underlåtenhet som inte utgjorde ett brott enligt nationell eller internationell lag vid den tidpunkt då det begicks. Ett högre straff ska inte heller åläggas än det som var tillämpligt vid den tidpunkt då straffbrottet begicks.

Artikel 12.

Ingen får utsättas för godtycklig inblandning i hans integritet, familj, hem eller korrespondens eller attacker på hans ära och anseende. Alla har rätt till lagens skydd mot sådan inblandning eller attacker.

Artikel 13.

(1) Alla har rätt till fri rörlighet och bosättning inom varje stats gränser.
(2) Alla har rätt att lämna vilket land som helst, inklusive sitt eget, och att återvända till sitt land.

Artikel 14.

(1) Alla har rätt att söka och åtnjuta asyl i andra länder från förföljelse.
(2) Denna rätt får inte åberopas i fall av åtal som verkligen uppkommer till följd av icke-politiska brott eller från handlingar som strider mot FN: s syften och principer.

Artikel 15.

(1) Alla har rätt till nationalitet.
(2) Ingen får godtyckligt berövas sin nationalitet eller nekas rätten att ändra sin nationalitet.

Artikel 16.

(1) Män och kvinnor i full ålder, utan begränsning på grund av ras, nationalitet eller religion, har rätt att gifta sig och att bilda en familj. De har rätt till lika rättigheter när det gäller äktenskap, under äktenskapet och vid dess upplösning.
(2) Äktenskapet ska ingås endast med de avsedda makarnas fria och fullständiga samtycke.
(3) Familjen är samhällets naturliga och grundläggande gruppenhet och har rätt till skydd av samhället och staten.

Artikel 17.

(1) Alla har rätt att äga egendom såväl som i samarbete med andra.
(2) Ingen får godtyckligt berövas sin egendom.

Artikel 18.

Alla har rätt till tankefrihet, samvetsfrihet och religion; denna rätt inkluderar frihet att ändra sin religion eller tro, och frihet, antingen ensam eller i gemenskap med andra och offentligt eller privat, att manifestera sin religion eller tro på undervisning, övning, tillbedjan och iakttagelse.

Artikel 19.

Alla har rätt till åsikts- och yttrandefrihet; denna rättighet inkluderar frihet att hålla åsikter utan inblandning och att söka, ta emot och förmedla information och idéer genom alla medier och oavsett gränser.

Artikel 20.

(1) Alla har rätt till frihet för fredlig församling och förening.
(2) Ingen får tvingas att tillhöra en förening.

Artikel 21.

(1) Alla har rätt att delta i sitt lands regering, direkt eller genom fritt valda representanter.
(2) Alla har rätt till lika tillgång till allmän tjänst i sitt land.
(3) Folkets vilja ska ligga till grund för myndighetens regering; denna vilja ska uttryckas i periodiska och verkliga val som ska ske genom allmän och lika val och ska hållas genom hemlig omröstning eller genom motsvarande fria röstningsförfaranden.

Artikel 22.

Alla har som medlem i samhället rätt till social trygghet och har rätt att genom nationellt arbete och internationellt samarbete och i enlighet med varje stats organisation och resurser realisera de ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter som är nödvändiga för hans värdighet och den fria utvecklingen av hans personlighet.

Artikel 23.

(1) Alla har rätt till arbete, till fritt val av anställning, till rättvisa och gynnsamma arbetsvillkor och till skydd mot arbetslöshet.
(2) Alla har, utan diskriminering, rätt till lika lön för lika arbete.
(3) Alla som arbetar har rätt till rättvis och gynnsam ersättning som säkerställer sig själv och sin familj en existens som är värdig mänsklig värdighet och kompletteras, om nödvändigt, med andra medel för socialt skydd.
(4) Alla har rätt att bilda och gå med i fackföreningar för att skydda sina intressen.

Artikel 24.

Alla har rätt till vila och fritid, inklusive rimlig begränsning av arbetstid och periodiska helgdagar med lön.

Artikel 25.

(1) Var och en har rätt till en levnadsstandard som är tillräcklig för hälsan och välfärden för sig själv och sin familj, inklusive mat, kläder, bostäder och medicinsk vård och nödvändiga sociala tjänster, och rätten till säkerhet i händelse av arbetslöshet, sjukdom, funktionshinder, änka, ålderdom eller annan försörjning under omständigheter utanför hans kontroll.
(2) Moderskap och barndom har rätt till särskild vård och hjälp. Alla barn, oavsett om de är födda inom eller utanför äktenskapet, ska ha samma sociala skydd.

Artikel 26.

(1) Alla har rätt till utbildning. Utbildning ska vara gratis, åtminstone i de grundläggande och grundläggande stadierna. Grundutbildning ska vara obligatorisk. Teknisk och yrkesutbildning ska göras allmänt tillgänglig och högre utbildning ska vara lika tillgänglig för alla på grundval av meriter.
(2) Utbildning ska inriktas på att utveckla den mänskliga personligheten och att stärka respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter. Det ska främja förståelse, tolerans och vänskap mellan alla nationer, ras- eller religiösa grupper och ska främja FN: s verksamhet för att upprätthålla fred.
(3) Föräldrar har tidigare rätt att välja vilken typ av utbildning som ska ges till sina barn.

Artikel 27.

(1) Alla har rätt att fritt delta i samhällets kulturliv, att njuta av konsten och att delta i vetenskapliga framsteg och dess fördelar.
(2) Alla har rätt till skydd av de moraliska och materiella intressen som härrör från varje vetenskaplig, litterär eller konstnärlig produktion som han är författare till.

Artikel 28.

Alla har rätt till en social och internationell ordning där de rättigheter och friheter som anges i denna deklaration kan förverkligas fullt ut.

Artikel 29.

(1) Alla har skyldigheter gentemot samhället i vilka det är möjligt att helt och fullt utveckla sin personlighet.
(2) Vid utövandet av sina rättigheter och friheter ska alla endast vara föremål för sådana begränsningar som bestäms av lagen enbart för att säkerställa vederbörligt erkännande och respekt för andras rättigheter och friheter och för att uppfylla de rättvisa kraven på moral , allmän ordning och allmän välfärd i ett demokratiskt samhälle.
(3) Dessa rättigheter och friheter får inte utövas i strid med FN: s syften och principer.

Artikel 30.

Ingenting i denna deklaration får tolkas så att det innebär för någon stat, grupp eller person någon rätt att delta i någon aktivitet eller att utföra någon handling som syftar till att förstöra de rättigheter och friheter som anges här.

VAD MAN TA BORT FRÅN DENNA ARTIKEL:

  • Därför proklamerar DET ALLMÄNNA FÖRENINGEN DENNA UNIVERSELLA FÖRKLARING AV MÄNNISKA RÄTTIGHETER som en gemensam prestationsstandard för alla folk och alla nationer, i syfte att varje individ och varje samhällsorgan, som håller denna förklaring ständigt i åtanke, ska sträva efter att undervisa och utbildning för att främja respekten för dessa rättigheter och friheter och genom progressiva åtgärder, nationella och internationella, för att säkerställa deras allmänna och effektiva erkännande och iakttagande, både bland folken i medlemsstaterna själva och bland befolkningen i territorier under deras jurisdiktion.
  • Medan FN:s folk i stadgan har bekräftat sin tro på grundläggande mänskliga rättigheter, på den mänskliga personens värdighet och värde och på lika rättigheter för män och kvinnor och har beslutat att främja sociala framsteg och bättre levnadsstandarder i större frihet,.
  • Medan åsidosättande och förakt för mänskliga rättigheter har resulterat i barbariska handlingar som har upprört mänsklighetens samvete, och tillkomsten av en värld där människor ska åtnjuta yttrandefrihet och trosfrihet och frihet från rädsla och nöd har proklamerats som den högsta strävan. av allmogen,.

<

Om författaren

Jürgen T Steinmetz

Juergen Thomas Steinmetz har kontinuerligt arbetat inom rese- och turistbranschen sedan han var tonåring i Tyskland (1977).
Han grundade eTurboNews 1999 som det första nyhetsbrevet online för den globala reseturismbranschen.

2 Kommentarer
Senaste
äldsta
Inline feedbacks
Visa alla kommentarer
Dela till...