Kinesisk by stifter hopp om turism efter att risodling har förbjudits

CHICHENG, Hebei - Den gamle mannen hade ingen aning exakt när hans förfäder började odla ris i norra Kina Hebei-provinsen.

CHICHENG, Hebei - Den gamle mannen hade ingen aning exakt när hans förfäder började odla ris i norra Kina Hebei-provinsen.

Men 64-årige Zhao Ziquan, bosatt i byn Ciyingzi i Chicheng-länet, kan berätta exakt när hans familj slutade odla ris. Det hände 2006, då ockupationen förbjöds i Chicheng på grund av oro för vattenbrist.

Chicheng ligger cirka 170 km från Peking och är en stor leverantör av dricksvatten till huvudstaden. Förbudet förbättrade mängden och kvaliteten på tillgängligt vatten i Chicheng, vilket gjorde att länet kunde skicka ytterligare 20 miljoner kubikmeter vatten varje år.

Förbudet kostade emellertid en kostnad, med mer än 6,000 XNUMX hektar risfält gjorda oanvändbara. Zhao, som många andra lokala bönder, har tvingats försöka hårt att anpassa sig.

”Jag äger sju mu (cirka 0.5 hektar) mark,” sa han. Tidigare kunde Zhao tjäna så mycket som 2,300 yuan ($ 354) per mu genom att odla och sälja ris. Han har tvingats byta till odling av majs och minskat sin inkomst till bara 1,500 XNUMX yuan per mu.

Miljöproblem har också drabbat lokala bönder.

"Chicheng drabbas av torka nio av vart tionde år", sa Zhao. Han tillade dock att det fortfarande var relativt lätt att odla ris, även under torken.

"Ris kan fortfarande växa så länge Heihe-floden inte torkade helt ut", sa Zhao.

Majs är å andra sidan mycket svårt att odla under torra perioder. "I år minskade produktionen med 10 till 20 procent", säger Zhao.

Den lokala regeringen har betalat lokala jordbrukare ersättning sedan förbudet antogs, vilket gav varje jordbrukare 550 yuan i år.

”Regeringen lovade att kompensera oss för sex år efter 2006,” sade Zhao. Han tillade att han fortfarande undrar om han kommer att få ersättning nästa år.

För detta ändamål har Zhao och andra fäst sina förhoppningar på turism i hopp om att industrin skulle kunna tillåta dem att förbättra sitt försörjningsområde. Chicheng har flera skogsparker, inklusive Heilongshan National Forest Park, uppkallad efter det närliggande Heilongshan Mountain.

Länet har redan sett sitt turismantal öka under de senaste åren, med antalet årliga besökare som stiger från 380,000 508,000 till 2008 2010 mellan XNUMX och XNUMX.

I byn Laozhazi, som ligger vid foten av berget, har den 56 år gamla Qiao Hui varit upptagen med att dekorera hus i hopp om att öppna ett motell för turister.

"Efter risodlingsförbudet var vi tvungna att tänka på några andra sätt att tjäna pengar", sa han.

Lyckligtvis, sade han, har förbudet bidragit till att förbättra den lokala miljön.

"Nu när vattennivån har stigit i floden och berget har blivit grönare, har vi flyttat vår uppmärksamhet till turism," sa Qiao. Han sa att sju av hans bybor redan har öppnat egna motell.

Chichengs partichef Li Min har lovat att göra Chicheng till ett "turistland", som syftar till att locka besökare från Peking och bortom.

Zhang Yungang, chef för Chicheng Tourism Bureau, sa att han anser att turismens utveckling är ett bra sätt att skydda miljön och bevara vattenresurserna.

"Genom att utveckla turismen kan lokalbefolkningen öka sina inkomster och så småningom ge upp jordbruket helt och hållet", sa han.

Zhang medgav dock att Chichengs infrastruktur måste förbättras innan området kan locka fler besökare.

"Vi behöver mer pengar för att uppgradera vägarna och hotellen i Chicheng," sa han.

Många av regionens natursköna platser ligger långt ifrån varandra, säger Zhang, vilket gör det svårt för turister att hoppa från ett område till ett annat.

Förra året spenderade Chicheng 2 miljoner yuan för att bygga en väg som förbinder en våtmarkspark i Fengning och Heilongshan National Forest Park. En motorväg från Chicheng till Peking kommer att förkorta körsträckan mellan de två områdena med mer än 40 km efter att den är klar.

Det finns dock fortfarande ingen väg för att ta turister till Zhaos by.

”Många, inklusive mina barn, arbetar i Peking, men jag är gammal och vill inte lämna hemmet”, sa han.

"Om jag inte har några andra saker att göra och de avbryter vår ersättning nästa år, kan jag behöva gå tillbaka till risodling", sa han.

VAD MAN TA BORT FRÅN DENNA ARTIKEL:

  • Zhang Yungang, chef för Chicheng Tourism Bureau, sa att han anser att turismens utveckling är ett bra sätt att skydda miljön och bevara vattenresurserna.
  • I byn Laozhazi, som ligger vid foten av berget, har den 56 år gamla Qiao Hui varit upptagen med att dekorera hus i hopp om att öppna ett motell för turister.
  • The ban improved the quantity and quality of water available in Chicheng, allowing the county to send an extra 20 million cubic meters of water each year.

<

Om författaren

Linda Hohnholz

Chefredaktör för eTurboNews baserad i eTNs huvudkontor.

Dela till...