”De fyra hijaberna” (på arabiska och engelska) Feministiska tolkningar av koranverser

sidenvägen stiger
sidenvägen stiger
Skriven av eTN chefredaktör

Sidenvägen reser sig

Sidenvägen reser sig

“De fyra hijaberna”

“De fyra hijaberna”

CHICAGO, ILLINOIS, USA, 28 januari 2021 /EINPresswire.com/ - - Skriven av Jamil Khoury och Dr. Manal Hamzeh
- Översatt från engelska till arabiska av Dr. Manal Hamzeh
- Original engelskspråkig version regisserad av Liz Wuerffel
- Animerad av Anna Hayden-Roy

Chicago, IL - (Arab Newswire) - Sidenvägen reser sig (Co-Executive Artistic Directors Malik Gillani och Jamil Khoury) är stolta över att meddela att den ursprungliga engelskspråkiga versionen av deras animerade kortfilm "De fyra hijaberna" döptes till arabiska i Amman, Jordanien och Damaskus, Syrien. Företaget har också släppt två kompletterande videointervjuer, en på engelska och en på arabiska, med filmens medförfattare Dr Manal Hamzeh.

Sammanfattning av de fyra hijaberna

Släppt 2016, "The Four Hijabs" (12min 6sec) är en animerad kortfilm som utforskar de många betydelserna av fyra hijabs som nämns i 16 koranverser och tolkar dem genom arab-muslimska feministiska linser:
⚬ den visuella hijaben (den blygsamma klänning som krävs av både muslimska män och kvinnor)
⚬ den rumsliga hijaben (avgränsaren mellan privata och offentliga utrymmen)
⚬ den etiska hijaben (de etiska värderingar / metoder som krävs för alla muslimer)
⚬ den andliga hijaben (barriären som hämmar djup andlig tillväxt och ny kunskap)

"De fyra hijaberna" är ett underhållande och tillgängligt tillfälle att engagera sig i de komplexa idéerna kring hijaben.

Inspirerad av idéer i Dr Manal Hamzehs bok Pedagogies of "DeVeiling: Muslim Girls and the Hijab Discourse" (Information Age Publishing, 2012) och anpassad till ett manus av Hamzeh och Jamil Khoury, bygger "De fyra hijaberna" på det banbrytande arbetet med den sena marockanska feministiska författaren och sociologen Fatima Mernissi.

Uttalande av Dr Manal Hamzeh, professor i tvärvetenskapliga studier och genus- och sexualitetsstudier vid New Mexico State University

Sommaren 2017, ett år efter lanseringen av vår animerade kortfilm "The Four Hijabs", presenterade min vän Samar Dudin mig för ägaren till ett av de mest ansedda dubbningsföretagen i arabvärlden, som ligger i Amman, Jordanien. Redan innan han såg The Four Hijabs i sin helhet, gick han med på att producera en arabisk dubbad version. Jag överlämnade honom det arabiska manuset under förutsättning att vi skulle behöva träna det med skådespelare innan inspelningsprocessen. Till min förvåning, inom 48 timmar, bad han mig att besöka honom i studion så att jag kunde granska den slutliga dubbade versionen!

På det korta tidsfönstret anställde producenten skådespelarna och avslutade själva dubbningen. Förutom komplexiteten i allt var de skådespelare han valt alla syrier som bodde i Syrien. De mailade bokstavligen i sina ljudinspelningar strax efter att ha lyssnat på filmen på engelska. Deras kadens och tonalitet följde de amerikanska skådespelarnas. Allt detta gjordes mot bakgrund av ett fruktansvärt krig i Syrien. Således begärde aktörerna anonymitet för att undvika risk för vedergällning för att delta i ett sådant öppet antipatriarkalt projekt.

Processen med dubbning av "De fyra hijaberna" till arabiska är ett exempel på kritisk feministisk översättning. Det lägger till ytterligare ett lager av motstånd, vägran och olydnad till både den engelskspråkiga versionen och den arabiska undertexterversionen. Dessutom ger den arabiska dubbade versionen "De fyra hijaberna" ytterligare en chans att tala tillbaka till förtryckande patriarkala rörelser och regimer i arabiska och muslimska majoritetssammanhang. Det engagerar också en betydande arabisktalande publik och öppnar möjligheten att ifrågasätta och avlära hijabens dominerande könsdiskurs.

Det är värt att notera att den arabiska översättningen avsiktligt använde klassisk arabisk för att nå en bredare arabisktalande publik. Samtidigt bjuder skådespelarnas mycket subtila Shami (levantinska) accent upp till värme och intimt engagemang med manuset, mestadels för araber som talar och är nära denna accent: syrier, jordanier, palestinier och libaneser.

Tillsammans med den tidigare tillgängliga versionen av "De fyra hijaberna" med undertexter på klassisk arabisk är det vårt hopp att den dubbade versionen når en bredare arabisktalande publik och genererar transnationella samtal och utfrågningar.

Uttalande av Jamil Khoury, medgrundare och medförande konstnärlig chef för Silk Road Rising
Efter att ha skrivit den originalspråkiga engelska versionen av "De fyra hijaberna" med Dr. Manal Hamzeh, är jag mycket stolt över att vi skapade en animerad kort som har beskrivits som "övertygande", "informativ", "tankeväckande ”Och” ögonöppnande. ” Men upplevelsen av att höra biten på arabiska går utöver intressant tankeväckande. Uppriktigt sagt känns det revolutionerande och subversivt, till och med farligt.

När jag lyssnar på "De fyra hijaberna" på engelska slår jag alltid de kritiska frågorna som filmen ställer, de nya perspektiv den dramatiserar och dess relevans för konversationer inom kristendomen, judendomen och hinduismen. Men när jag lyssnar på det på arabiska är insatserna ännu större. För förutom att göra ett viktigt pedagogiskt och feministiskt arbete utmanar det könsrelaterad orättvisa strängare och unapologetiskt. Den kastar ner handsken i en hett omtvistad intramuslimsk debatt. Patriarkerna tas till mattan, och det är både läskigt och spännande.

Strömmande länkar till de fyra hijaberna
Alla videor är tillgängliga gratis på YouTube och på www.fourhijabs.org:
"De fyra hijaberna" (dubbad till arabiska): https://youtu.be/XmTFE5rzghU
"De fyra hijaberna" (på engelska med möjlighet till arabiska undertexter): https://youtu.be/64-29gsaVns

Videointervjuer med Dr Manal Hamzeh

Den 12 oktober 2019 satte sig Silk Road Rising ner med Dr. Manal Hamzeh för att diskutera frågor kring "De fyra hijaberna" och för att ge henne ett forum för att kontextualisera sitt akademiska och aktivistiska arbete. Videorna nedan, en på engelska och en på arabiska, behandlar olika men relaterade aspekter av Hamzehs analyser och årtionden långa feministiska resa. Det var en möjlighet för Hamzeh att göra sitt arbete tillgängligt för både engelsktalande och arabisktalande publik.

Dr Manal Hamzeh om socialisering av muslimska flickor och den animerade korta "The Four Hijabs" (engelska) (12min 41sec): https://youtu.be/ubrWU7aBZsk

Dr Manal Hamzeh om könsrätt och den animerade korta "De fyra hijaberna" (Arabiska) (12min 5sec): https://youtu.be/fpTgH8kDHus

Om Silk Road Rising

Silk Road Rising är en gemenskapscentrerad organisation för konst- och konsttjänster med rötter i asiatiska, Mellanöstern och muslimska upplevelser. Genom levande teater, digitala medier och konstutbildning utmanar vi desinformation, odlar nya berättelser och främjar en kultur av kontinuerligt lärande. Läs mer på: https://www.silkroadrising.org

Corey Pond
Sidenvägen reser sig
+1 (312) 857-1234 annt 205
Maila oss här

Dr Manal Hamzeh om socialisering av muslimska flickor och den animerade korta "De fyra hijaberna" (engelska) (12 minuter 41sek).

föremål | eTurboNews | eTN

<

Om författaren

eTN chefredaktör

eTN Hantera uppdragsredigerare.

Dela till...