Seouls översättningsskärmar betjänar turister på 11 språk med interaktiv AI i realtid

Seoul översättningsskärm
Skriven av Binayak Karki

Den använder neurala nätverk och algoritmer som justerar och förbättras baserat på denna återkopplingsslinga.

Seoul kommer att sätta upp liveöversättningsskärmar på turistcenter, och hjälpa icke-koreanskatalande att få hjälp i realtid när de besöker staden.

Seoul introducerar en översättningstjänst för turister som använder AI och röst-till-text-teknik. Den visar översatt text på transparenta skärmar, vilket möjliggör kommunikation ansikte mot ansikte på besökarnas föredragna språk.

Översättningsskärmarna kommer att debutera i ett försök på två turistinformationscenter i Seoul, nämligen Gwanghwamun turistinformationscenter och Seoul Tourism Plaza. Det finns planer på att utöka denna tjänst till fler platser i staden i framtiden.

Från och med den 20 november kan turister uppleva Seouls liveöversättningstjänst på två centrala infocenter. Staden förväntar sig att översättningsnoggrannheten ökar med ökad användning, vilket gör det möjligt för AI-översättningsmotorn att lära sig och förbättras över tiden.

Fram till den 31 december kommer stadsstyrelsen att driva ett pilotprojekt där användare av översättningstjänsten får chansen att vinna rabattkuponger till taxfreebutiker i Seoul eller souvenirpriser genom en slumpmässig utlottning.

Kim Young-hwan, chef för Seouls avdelning för turism och idrott, förutser att denna tjänst särskilt kommer att öka bekvämligheten och tillfredsställelsen för turister i Seoul. Syftet är att besökarna ska njuta av staden utan att språkbarriärer hindrar deras upplevelse.

Hur fungerar översättningsskärmar?

Den specifika kapaciteten hos översättningstjänsten i Seoul var inte detaljerad i informationen. Vanligtvis är liveöversättningstjänster som denna beroende av en internetanslutning för att fungera eftersom de använder AI och maskininlärningsalgoritmer som kräver onlineåtkomst för att översätta korrekt och i realtid. Offlineöversättning involverar vanligtvis förnedladdade språkpaket eller programvara som kan ha begränsad funktionalitet jämfört med onlinetjänster.

Översättningstjänster som använder AI och maskininlärning lär sig av omfattande datauppsättningar. De analyserar mönster i språkanvändning, översättningar och användarinteraktioner. När användare matar in text eller talar i systemet och tar emot översättningar, utvärderar AI:n exaktheten hos dessa översättningar baserat på efterföljande användarbeteende.

Den använder neurala nätverk och algoritmer som justerar och förbättras baserat på denna återkopplingsslinga. Ju fler interaktioner och korrigeringar systemet tar emot, desto bättre blir det på att tillhandahålla korrekta översättningar. Denna iterativa process tillåter AI att kontinuerligt lära sig och förfina sina översättningsmöjligheter över tid.

<

Om författaren

Binayak Karki

Binayak - baserat i Katmandu - är en redaktör och författare som skriver för eTurboNews.

Prenumerera
Meddela om
gäst
0 Kommentarer
Inline feedbacks
Visa alla kommentarer
0
Skulle älska dina tankar, vänligen kommentera.x
()
x
Dela till...