Kineser lär sig engelska för att vägleda turister under OS

BEIJING - När Zhi Lijiang först anmälde sig till olympisk volontär för Peking-spelen 2008 kunde hon knappast ha föreställt sig att hon skulle spela rollen som en kanadensisk turist i engelska och etikettklasser.

Klasserna är alla en del av Pekings försök att få befolkningen att prata engelska för att välkomna de miljoner utlänningar som förväntas översvämma till staden under detta olympiska år.

BEIJING - När Zhi Lijiang först anmälde sig till olympisk volontär för Peking-spelen 2008 kunde hon knappast ha föreställt sig att hon skulle spela rollen som en kanadensisk turist i engelska och etikettklasser.

Klasserna är alla en del av Pekings försök att få befolkningen att prata engelska för att välkomna de miljoner utlänningar som förväntas översvämma till staden under detta olympiska år.

Orolig för att dess medborgares notoriskt dåliga kunskaper i språket kommer att skämma landet och leda till olyckliga missförstånd, har den kinesiska regeringen inlett ett massivt program för att lära befolkningen grundläggande engelska.

Några av förberedelserna kan dock se lite udda ut för utlänningar.

Klädd i en stor blond peruk, solglasögon, guldörhängen och silkescarf, låter Zhi, 63, sig vara en kanadensisk turist medan hennes klasskamrater turas om att prata med henne.

"Jag är från Canada. Det här är min första gång till Kina, tonerar hon med en tjock Peking-accent.

"Välkommen till Peking, värdstad för de olympiska spelen 2008", svarar en annan till henne och står framför klassrummet.

Zhi övar tre gånger i veckan med en klass på över 100 medborgare, över 50 år, för att öva på engelska fraser och etiketter för att hjälpa utländska gäster som besöker Peking för spelen.

Zhi och hennes vänner bor alla i Pekings Dongsi Olympic Community, den enda i sitt slag i staden, inte långt från den förbjudna staden. Genom att lära invånarna engelska förväntas de kunna ge vägbeskrivningar till förlorade turister.

Området med traditionella gårdar och gränder döptes speciellt om för spelen, och det är vad arrangörerna hoppas kommer att bli en modell för andra delar av staden under OS.

OLYMPISK KÖRNING

Det äldsta paret i klassrummet är Lu Baoli och Wang Xiuqin, 72 och 65 år gamla, som har bott precis runt hörnet från klassrummet under större delen av sitt liv.

De deltar i en två timmars klass varje lördag och deltar i ett engelskt hörn och salong varje onsdag.

”Jag rekommenderar att du besöker muren; det är ett av världens sju underverk, ”lär Wang tålmodigt sin man Lu ut ur en regeringsutfärdad manual.

Lu kämpar för att följa.

”Jag kan inte komma ihåg orden ibland, jag är för dum,” tillägger han blygsamt.

Men båda deltar religiöst i sina lektioner och gör läxor och andra övningar hemma tillsammans.

”Jag har alltid en anteckningsbok i fickan, så jag kan titta närhelst jag har tid. Jag memorerar också ord när jag går, säger Wang.

Wang och Lu skär till och med ut Fuwa dockstämplar och klistermärken, de officiella olympiska maskoterna, för att behålla för sina barnbarn.

”Jag vill att mitt barnbarn ska se sin mormor i OS”, sa Wang och bläddrade i sin kinesiska postbok.

Det råder ingen tvekan om vanliga Pekingers olympiska glöd, trots den ständiga kritiken av landets mänskliga rättighetsrekord från utomeuropeiska grupper och inhemska dissidenter, även om Kinas tätt kontrollerade statliga media inte nämner det.

Den olympiska drivkraften har lett till en engelsk lärande frenesi över hela landet. Människor lär sig engelska för att bli mer ”internationaliserade”, som arrangörerna uttrycker det.

De flesta av de äldre invånarna som bor i gränderna runt Dongsi Olympic Village är glada över att vara en del av förberedelserna när Peking växlar upp för att visa Kina för världen.

”Många förändringar har ägt rum. Gränderna ommålas och renoveras, säger en regeringsmedlem i samhället, med efternamnet Zheng. "Vi vill se bäst ut."

ENTUSIASTISKA STUDENTER

Invånarna är mer än glada att delta i Public Welfare English Class for Citizens in the Olympic community och rollspel som utlänningar och volontärer.

Jian Jia, en doktorand vid ett universitet i Peking som ingår i det olympiska volontärprogrammet, har undervisat klassen i mer än tre år.

”Du kan inte se dem som studenter. Deras engelska kanske inte är så bra som det, men deras entusiasm är bättre. I själva verket kan en del av dem prata mycket bra engelska och har inga problem att föra enkla konversationer, säger Jian till Reuters.

Förutom vanliga engelska kurser lär de sig också olympiska relaterade engelska, eftersom de flesta av dem kommer att vara volontärer under spelen som öppnar den 8 augusti.

Som olympisk volontär ska de äldre volontärerna erbjuda hjälp till alla utlänningar de kan stöta på.

De lär sig också engelska låtar med titlar som ”Smiling Beijing”.
Pekings olympiska arrangörer har samlat 400,000 XNUMX engelsktalande rekryter för att förbereda sig för tillströmningen av utlänningar.

”Mina spel, min lycka, mitt bidrag! Peking tillhör alla, välkomna till Peking, välkomna till mitt hem! ” de äldre studenternas kör i slutet av deras egenproducerade engelska drama.

guardian.co.uk

Om författaren

Avatar av Linda Hohnholz

Linda Hohnholz

Chefredaktör för eTurboNews baserad i eTNs huvudkontor.

Dela till...